Le coin des branchés
(October-November 08)
Here are a few popular expressions related to the subject of time and frequency:
En un rien de temps = very quickly.
À temps = on time.
Un laps de temps = a very short time.
Tout le temps = all the time.
De temps en temps = from time to time.
Entre temps = in the meantime.
En même temps = at the same time, simultaneously.
Les trois quarts du temps/la plupart du temps/le plus clair du temps = most of the time.
Dans le temps = in the old ages/in olden times/way back when.
Ces derniers temps = recently. Ces derniers temps, je l’ai trouvé un peu fatigué = Recently, I found he looked a little tired.
De mon temps = when I was younger.
Le bon vieux temps = old times. C’était le bon vieux temps, on faisait ce qu’on voulait = It was the good old times, we could do anything we wanted.
Prendre le temps = to take the needed time to do something. Maintenant je prends le temps d’aller au cinéma chaque week-end = Now, I take the time to go to the movies every weekend.
Prendre son temps = to take all the time, to go as slowly as needed. J’aime prendre mon temps, si je vais trop vite je ne fais rien de bien = I like taking my time, if I go too fast I don’t do anything properly.
Il faut laisser le temps au temps = one must let time pass and not be in a hurry when unnecessary; an expression coined by President François Mitterrand, and used as the title and theme of a song by the French singer Didier Barbelivien in 1990.
|