Bilingual and Audio E-magazine for Expatriates in France, Francophiles and French students.

 
Home page  Current Issue About Us  Learn French Contact Us Advertise Subscribe here 
 
January 2007
French Accent Magazine, January 2007
 

January's Issue

Full table of contents

 


Interactive French — Chez le coiffeur: At the Hairdresser's

Whether you’re living in France or passing through, going to the hairdresser is an enjoyable experience
and a great opportunity to practice your French through making requests and small talk. Of course, you need some of the basic vocabulary to first make an appointment and to express your wishes at the hairdresser's.
Read the following scenarios which will give you the overall language to facilitate that first
or subsequent experience at the ‘coiffeur’.

En français:

La situation : Amy passe un coup de fil pour prendre rendez-vous chez "Coiffure Mode". C’est sa première fois chez un coiffeur en France et elle aimerait se faire couper les pointes et avoir des mèches.
Le téléphone sonne, le coiffeur répond :

Coiffure Mode, bonjour !
Amy : Bonjour Monsieur, j’aimerais prendre rendez vous s’il vous plaît pour samedi matin.
Le coiffeur : Oui, je ne sais pas si nous avons encore de la place. C’est pour quoi ?
Amy : Je voudrais que l’on me coupe les pointes et j’aimerais des mèches.
Le coiffeur : Ah, alors il faut bien deux heures de temps – nous pourrons vous prendre samedi mais pas avant 11h 30. Est-ce que ça ira?
Amy : Oui, si vous ne pouvez pas avant, alors d’accord pour 11h 30.
Le coiffeur : Quel est votre nom ?
Amy : Je m’appelle Amy Cunningham.
Le coiffeur : Comment vous écrivez votre nom de famille ?
Amy : C-U-N-I-N-G-H-A-M.
Le coiffeur: Très bien ! Alors à samedi à 11h 30!

Amy
 : Merci et au revoir !


Listen here

C’est samedi et Amy arrive à son rendez-vous :
Amy : Bonjour, j’ai rendez-vous à 11h 30. Je suis Amy Cuningham.
Le coiffeur : Bonjour ! Je suis à vous dans 5 minutes.
Le coiffeur : Voilà Madame, suivez moi ! Asseyez-vous ici. Dites-moi – qu’est ce qu’on vous fait aujourd’hui ?
Amy : Pourriez-vous couper juste les pointes et faire des mèches aujourd’hui ?
Le coiffeur : Quelle couleur désirez-vous pour les mèches ?
Amy : J’aimerais un blond foncé, presque couleur miel.
Le coiffeur : Je vais vous montrer des échantillons. Aussi, si vous êtes d’accord, j’aimerais vous montrer une photo d’une coupe qui vous irait très bien. Je peux ?
Amy : Pourquoi pas !
Le coiffeur : Voici la coupe ! Je pensais vous suggérer un dégradé sur les côtés.
Amy : Ah oui, si vous pouvez me faire aussi belle qu’elle, alors je veux bien !!
Le coiffeur : Allons-y, je vais vous donner un look de grande actrice !! 


Listen here

Translation:

The Setting : Amy is placing a phone call to make an appointment at "Coiffure Mode". This will be her first experience with a hairdresser in France, and she would like to have her hair trimmed and some highlights added. The telephone rings, the hairdresser answers:
Hello, Coiffure Mode!
Amy: Hello Sir, I would like to make an appointment for Saturday morning please.
The hairdresser: Yes, I don’t know if we still have a slot available. What is it for?
Amy: I would like to have my hair trimmed and some highlights.
The hairdresser: Ah, that takes a good 2 hours – we can take you on Saturday, but not before 11:30. Will that be alright?
Amy: Yes, if you cannot take me before, then it's alright for 11:30.
The hairdresser: What is your name?
Amy: My name is Amy Cunningham.
The hairdresser: How do you spell your last name?

Amy: C-U-N-I-N-G-H-A-M.
The hairdresser: Very well then, see you on Saturday at 11:30!
Amy: Thank you and good bye!



It’s Saturday. Amy arrives at her appointment:
Amy: Hello, I have an appointment for 11:30. I’m Amy Cuningham.
The hairdresser: Hello! I'll be with you in 5 minutes.
The hairdresser: OK, Madam, follow me! Have a seat here. Tell me – what are we going to do on you today?
Amy: Could you just trim my hair a bit and do some highlights today?
The hairdresser: Which colour would you like for the highlights?
Amy: I would like a dark blond, almost like a honey colour.
The hairdresser: I’m going to show you some samples. Also, if it’s OK with you, I would like to show you a photo of a cut that you would suit you very well. May I?
Amy: Why not!
The hairdresser: Here is the cut ! I was thinking of suggesting that we layer the sides.
Amy: Ah yes, if you can make me as beautiful as she is, then I would like that!!
The hairdresser: Then let’s do it ! I’m going to give you the look of a great actress!!

French Accent Magazine - January 07

NOTE: Ça vous va bien? = does it suit you well? ‘aller bien’ is used to express ‘to suit well’ for haircuts, clothing, hats, etc…

Un peu de vocabulaire

Vos cheveux = Your hair
Cheveux courts ou longs = short or long hair
Mèches = highlights
Cheveux colorés = dyed hair
Le shampoing = shampoo
La permanente = Perm
Les soins = Haircare
Le brushing = blow-dry
Cheveux fins = fine hair
Cheveux épais = thick hair
Cheveux gras = oily hair
Cheveux bouclés = curly hair



Cheveux lisses 
= smooth hair
Cheveux abîmés
= damaged hair
Les pellicules = dandruff
En dégradé = layered
Look naturel, un peu désordonné = natural/scruffy look
Balayage = hair weaving
Les pointes = hair ends
La frange = bangs
La raie = part
La nuque = nape of the neck
Sèche-cheveux = hairdryer
Après-shampoing = hair conditioner

Listen here
Back to January 07 Summary
French lessons with a teacher
 
 
 
 
 
 
 

Copyright 2007 frenchaccentmagazine.com. All Rights Reserved.